Deuteronomium 19:18

SVEn de rechters zullen wel onderzoeken; en ziet, de getuige is een vals getuige, hij heeft valsheid betuigd tegen zijn broeder;
WLCוְדָרְשׁ֥וּ הַשֹּׁפְטִ֖ים הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה עֵֽד־שֶׁ֙קֶר֙ הָעֵ֔ד שֶׁ֖קֶר עָנָ֥ה בְאָחִֽיו׃
Trans.

wəḏārəšû haššōfəṭîm hêṭēḇ wəhinnēh ‘ēḏ-šeqer hā‘ēḏ šeqer ‘ānâ ḇə’āḥîw:


ACיח ודרשו השפטים היטב והנה עד שקר העד שקר ענה באחיו
ASVand the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;
BEAnd the judges will have the question looked into with care: and if the witness is seen to be false and to have made a false statement against his brother,
Darbyand the judges shall make thorough inquiry; and if the witness be a false witness, and he have testified falsely against his brother,
ELB05Und die Richter sollen wohl nachforschen; und siehe, ist der Zeuge ein falscher Zeuge, hat er Falsches wider seinen Bruder bezeugt,
LSGLes juges feront avec soin des recherches. Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition,
SchUnd die Richter sollen es wohl erforschen. Stellt es sich heraus, daß der Zeuge ein falscher Zeuge ist und wider seinen Bruder ein falsches Zeugnis abgelegt hat,
WebAnd the judges shall make diligent inquisition: and behold, if the witness is a false witness, and hath testified falsely against his brother;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs